当前位置:首页 > 双语资讯 > 娱乐 > 正文



In the less than two weeks since its premiere in China, Paramount Pictures’ ‘‘Transformers: Age of Extinction’’ has hurtled to the top of the country’s box-office records, surpassing ‘‘Avatar,’’ according to the Chinese movie website Mtime.

据中国电影网站时光网说,派拉蒙影业(Paramount Pictures)的《变形金刚4:绝迹重生》(Transformers: Age of Extinction)在中国上映不到两周就打破了票房记录,超过了《阿凡达》(Avatar)。截至周日,该片在中国共赚得2.23多亿美元。该片在中国取得了巨大成功,而在美国,第二个周末的表现有点弱。本片由迈克尔·贝(Michael Bay)导演,是关于外星机器人的系列大片的第四部。
The runaway success in China for the film, which had grossed more than $223 million as of Sunday, comes amid reports of a somewhat weaker second-weekend performance in the United States. The movie, directed by Michael Bay, is the fourth installment in the franchise about alien robots.
By the end of the July 4 holiday weekend, the movie had brought in more than $174 million in the United States, according to Mtime, after having taken in almost equal box-office receipts in both China and the United States in the first weekend after its simultaneous premiere on June 27.Zhang Hongsen, the head of China’s Film Bureau, last month exhorted cinema owners not to abandon a Chinese-made film, ‘‘The Breakup Guru,’’ in favor of ‘‘Transformers.’’ But “Guru” had pulled in only $65.9 million as of Sunday, less than a third of the ‘‘Transformers’’ take in the country.
While ‘‘Transformers’’ was all but guaranteed a certain measure of success in China given the immense popularity of the franchise in the country, its record-breaking success will most likely be seen as further validation of Paramount’s stepped-up outreach to Chinese audiences.
For its latest film, the studio adopted a collaborative production strategy that included a partnership with China Movie Channel, a Chinese production company, as well as filming in mainland China and Hong Kong. Significant roles to were given to Chinese actors such as Li Bingbing.
‘‘The speed with which the Chinese audiences have embraced ‘Transformers 4’ has been a wonderful surprise,’’ said Marc Ganis, co-founder of the United States-based Jiaflix Enterprises, a joint-venture partner with China Movie Channel and one of the production and marketing partners for the film.
“中国观众欢迎《变形金刚4》的速度是个巨大的惊喜,”美国Jiaflix Enterprises公司的联合创始人马克·加尼斯(Marc Ganis)说。该公司是中国电影频道的合资伙伴,是该片的制片和市场推广伙伴之一。
For Hollywood studios, the film’s impressive performance in China is a tantalizing display of the country’s potential for fast growth. China has become the world’s second-biggest film market, behind the United States.
In the seven years since the first ‘‘Transformers’’ was shown, the number of commercial movie screens in China has increased fivefold, according to Mtime.
Even compared with four years ago, when James Cameron’s ‘‘Avatar’’ was released — smashing domestic box office records at the time with earnings topping $222 million, according to Mtime — the film market in China has entered a ‘‘different era,’’ Mr. Ganis said.
据时光网说,四年前詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)的《阿凡达》在中国上映时赚了2.222亿美元,打破了国内票房记录。加尼斯说,即使与四年前相比,中国的电影市场也进入了一个“不同的时代”。
While there are more screens in China, there is also ‘‘way more competition,’’ he said, referring to the Chinese government’s decision in 2012 to increase the yearly limit on imported films to 34 from 20.
Despite the overwhelming reception of the latest ‘‘Transformers,” its release in China has had its upsets, in the form of back-to-back public disputes with Chinese commercial sponsors. A week before the movie’s release, the Beijing Pangu Investment Company accused Paramount of failing to heed contractual obligations and demanded that Paramount remove scenes showing its logo and properties. Pangu eventually dropped its demand.
On Monday, another commercial sponsor, the Wulong Scenic Area in southwestern China, where parts of the movie were filmed, announced that it was planning to sue the film’s producers for failing to display its logo in the movie.
Paramount did not immediately respond to a request for comment.
China Movie Channel , the production partner, said on Monday on its website, 1905 Internet Technology, that the Wulong Scenic Area had not paid its contracted fee on time. The production company conceded that a mistake had been made over the signage on a bridge in the region.

英语爱好者更多 娱乐 的相关资讯:
英语爱好者 版权所有 © 2005-2014 闽ICP备14002683号-3